Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Albanés-Italiano - me fol qe te merzita,undjeva me foj.nuk dua qe ti...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
me fol qe te merzita,undjeva me foj.nuk dua qe ti...
Texto
Propuesto por
ela75
Idioma de origen: Albanés
me fol qe te merzita,undjeva me foj.nuk dua qe ti te merzitesh
Título
MI hai detto che ti ho offeso, perdonami. non voglio che tu ti offenda
Traducción
Italiano
Traducido por
pinobarr
Idioma de destino: Italiano
Scusami se ti ho offeso, perdonami. non voglio che tu ti senta in colpa
Nota acerca de la traducción
spero che sia esatta. io conosco l'albanese ( shqip )standard, e l'arbresh.
Última validación o corrección por
ali84
- 16 Febrero 2009 19:20
Último mensaje
Autor
Mensaje
28 Enero 2009 10:10
bamberbi
Cantidad de envíos: 159
nn e colpa tua chi l ha scrita ha fatto dei errori.e giusto cosi >scusami che ti ho offeso,mi sento in colpa.non voglio che tu ti offenda