Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Albanski-Italijanski - me fol qe te merzita,undjeva me foj.nuk dua qe ti...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
me fol qe te merzita,undjeva me foj.nuk dua qe ti...
Tekst
Podnet od
ela75
Izvorni jezik: Albanski
me fol qe te merzita,undjeva me foj.nuk dua qe ti te merzitesh
Natpis
MI hai detto che ti ho offeso, perdonami. non voglio che tu ti offenda
Prevod
Italijanski
Preveo
pinobarr
Željeni jezik: Italijanski
Scusami se ti ho offeso, perdonami. non voglio che tu ti senta in colpa
Napomene o prevodu
spero che sia esatta. io conosco l'albanese ( shqip )standard, e l'arbresh.
Poslednja provera i obrada od
ali84
- 16 Februar 2009 19:20
Poslednja poruka
Autor
Poruka
28 Januar 2009 10:10
bamberbi
Broj poruka: 159
nn e colpa tua chi l ha scrita ha fatto dei errori.e giusto cosi >scusami che ti ho offeso,mi sento in colpa.non voglio che tu ti offenda