मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - अल्बेनियन-इतालियन - me fol qe te merzita,undjeva me foj.nuk dua qe ti...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
शीर्षक
me fol qe te merzita,undjeva me foj.nuk dua qe ti...
हरफ
ela75
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अल्बेनियन
me fol qe te merzita,undjeva me foj.nuk dua qe ti te merzitesh
शीर्षक
MI hai detto che ti ho offeso, perdonami. non voglio che tu ti offenda
अनुबाद
इतालियन
pinobarr
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: इतालियन
Scusami se ti ho offeso, perdonami. non voglio che tu ti senta in colpa
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
spero che sia esatta. io conosco l'albanese ( shqip )standard, e l'arbresh.
Validated by
ali84
- 2009年 फेब्रुअरी 16日 19:20
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2009年 जनवरी 28日 10:10
bamberbi
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 159
nn e colpa tua chi l ha scrita ha fatto dei errori.e giusto cosi >scusami che ti ho offeso,mi sento in colpa.non voglio che tu ti offenda