Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - アルバニア語-イタリア語 - me fol qe te merzita,undjeva me foj.nuk dua qe ti...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アルバニア語イタリア語

タイトル
me fol qe te merzita,undjeva me foj.nuk dua qe ti...
テキスト
ela75様が投稿しました
原稿の言語: アルバニア語

me fol qe te merzita,undjeva me foj.nuk dua qe ti te merzitesh

タイトル
MI hai detto che ti ho offeso, perdonami. non voglio che tu ti offenda
翻訳
イタリア語

pinobarr様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Scusami se ti ho offeso, perdonami. non voglio che tu ti senta in colpa
翻訳についてのコメント
spero che sia esatta. io conosco l'albanese ( shqip )standard, e l'arbresh.
最終承認・編集者 ali84 - 2009年 2月 16日 19:20





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 1月 28日 10:10

bamberbi
投稿数: 159
nn e colpa tua chi l ha scrita ha fatto dei errori.e giusto cosi >scusami che ti ho offeso,mi sento in colpa.non voglio che tu ti offenda