Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Албански-Италиански - me fol qe te merzita,undjeva me foj.nuk dua qe ti...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
me fol qe te merzita,undjeva me foj.nuk dua qe ti...
Текст
Предоставено от
ela75
Език, от който се превежда: Албански
me fol qe te merzita,undjeva me foj.nuk dua qe ti te merzitesh
Заглавие
MI hai detto che ti ho offeso, perdonami. non voglio che tu ti offenda
Превод
Италиански
Преведено от
pinobarr
Желан език: Италиански
Scusami se ti ho offeso, perdonami. non voglio che tu ti senta in colpa
Забележки за превода
spero che sia esatta. io conosco l'albanese ( shqip )standard, e l'arbresh.
За последен път се одобри от
ali84
- 16 Февруари 2009 19:20
Последно мнение
Автор
Мнение
28 Януари 2009 10:10
bamberbi
Общо мнения: 159
nn e colpa tua chi l ha scrita ha fatto dei errori.e giusto cosi >scusami che ti ho offeso,mi sento in colpa.non voglio che tu ti offenda