Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Arnavutça-İtalyanca - me fol qe te merzita,undjeva me foj.nuk dua qe ti...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
me fol qe te merzita,undjeva me foj.nuk dua qe ti...
Metin
Öneri
ela75
Kaynak dil: Arnavutça
me fol qe te merzita,undjeva me foj.nuk dua qe ti te merzitesh
Başlık
MI hai detto che ti ho offeso, perdonami. non voglio che tu ti offenda
Tercüme
İtalyanca
Çeviri
pinobarr
Hedef dil: İtalyanca
Scusami se ti ho offeso, perdonami. non voglio che tu ti senta in colpa
Çeviriyle ilgili açıklamalar
spero che sia esatta. io conosco l'albanese ( shqip )standard, e l'arbresh.
En son
ali84
tarafından onaylandı - 16 Şubat 2009 19:20
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
28 Ocak 2009 10:10
bamberbi
Mesaj Sayısı: 159
nn e colpa tua chi l ha scrita ha fatto dei errori.e giusto cosi >scusami che ti ho offeso,mi sento in colpa.non voglio che tu ti offenda