Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Latin-Svenska - Pie Rava Domine Dona eis Requiem
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
Pie Rava Domine Dona eis Requiem
Text
Tillagd av
ragazar91
Källspråk: Latin
Pie Rava Domine Dona eis Requiem
Titel
Nådige herre Rava, skänk dem vila
Översättning
Svenska
Översatt av
pias
Språket som det ska översättas till: Svenska
Nådige herre Rava, skänk dem vila
Anmärkningar avseende översättningen
Källa: Pie Jesu
Pie Jesu Domine, dona eis requiem. -->
O sweet Lord Jesus, grant them rest.
http://en.wikipedia.org/wiki/Requiem
Senast granskad eller redigerad av
Piagabriella
- 21 Januari 2009 14:19
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
18 December 2008 00:36
Svarog
Antal inlägg: 16
Nådige herre instead av kärra
19 December 2008 03:36
Svarog
Antal inlägg: 16
Sweet doesnt correspond to pie.
19 December 2008 14:58
pias
Antal inlägg: 8114
Tack Svarog, du har rätt
Pia, jag ändrar,
kolla här
.
21 Januari 2009 14:19
Piagabriella
Antal inlägg: 641
Vad bra! Godkänner den här nu!