Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Latinski-Švedski - Pie Rava Domine Dona eis Requiem
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
Pie Rava Domine Dona eis Requiem
Tekst
Poslao
ragazar91
Izvorni jezik: Latinski
Pie Rava Domine Dona eis Requiem
Naslov
Nådige herre Rava, skänk dem vila
Prevođenje
Švedski
Preveo
pias
Ciljni jezik: Švedski
Nådige herre Rava, skänk dem vila
Primjedbe o prijevodu
Källa: Pie Jesu
Pie Jesu Domine, dona eis requiem. -->
O sweet Lord Jesus, grant them rest.
http://en.wikipedia.org/wiki/Requiem
Posljednji potvrdio i uredio
Piagabriella
- 21 siječanj 2009 14:19
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
18 prosinac 2008 00:36
Svarog
Broj poruka: 16
Nådige herre instead av kärra
19 prosinac 2008 03:36
Svarog
Broj poruka: 16
Sweet doesnt correspond to pie.
19 prosinac 2008 14:58
pias
Broj poruka: 8114
Tack Svarog, du har rätt
Pia, jag ändrar,
kolla här
.
21 siječanj 2009 14:19
Piagabriella
Broj poruka: 641
Vad bra! Godkänner den här nu!