Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Latijn-Zweeds - Pie Rava Domine Dona eis Requiem

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: LatijnZweeds

Titel
Pie Rava Domine Dona eis Requiem
Tekst
Opgestuurd door ragazar91
Uitgangs-taal: Latijn

Pie Rava Domine Dona eis Requiem

Titel
Nådige herre Rava, skänk dem vila
Vertaling
Zweeds

Vertaald door pias
Doel-taal: Zweeds

Nådige herre Rava, skänk dem vila
Details voor de vertaling
Källa: Pie Jesu
Pie Jesu Domine, dona eis requiem. -->
O sweet Lord Jesus, grant them rest.
http://en.wikipedia.org/wiki/Requiem
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Piagabriella - 21 januari 2009 14:19





Laatste bericht

Auteur
Bericht

18 december 2008 00:36

Svarog
Aantal berichten: 16
Nådige herre instead av kärra

19 december 2008 03:36

Svarog
Aantal berichten: 16
Sweet doesnt correspond to pie.

19 december 2008 14:58

pias
Aantal berichten: 8114
Tack Svarog, du har rätt

Pia, jag ändrar, kolla här.

21 januari 2009 14:19

Piagabriella
Aantal berichten: 641
Vad bra! Godkänner den här nu!