Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Latin-Suédois - Pie Rava Domine Dona eis Requiem
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
Pie Rava Domine Dona eis Requiem
Texte
Proposé par
ragazar91
Langue de départ: Latin
Pie Rava Domine Dona eis Requiem
Titre
Nådige herre Rava, skänk dem vila
Traduction
Suédois
Traduit par
pias
Langue d'arrivée: Suédois
Nådige herre Rava, skänk dem vila
Commentaires pour la traduction
Källa: Pie Jesu
Pie Jesu Domine, dona eis requiem. -->
O sweet Lord Jesus, grant them rest.
http://en.wikipedia.org/wiki/Requiem
Dernière édition ou validation par
Piagabriella
- 21 Janvier 2009 14:19
Derniers messages
Auteur
Message
18 Décembre 2008 00:36
Svarog
Nombre de messages: 16
Nådige herre instead av kärra
19 Décembre 2008 03:36
Svarog
Nombre de messages: 16
Sweet doesnt correspond to pie.
19 Décembre 2008 14:58
pias
Nombre de messages: 8113
Tack Svarog, du har rätt
Pia, jag ändrar,
kolla här
.
21 Janvier 2009 14:19
Piagabriella
Nombre de messages: 641
Vad bra! Godkänner den här nu!