主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 拉丁语-瑞典语 - Pie Rava Domine Dona eis Requiem
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
标题
Pie Rava Domine Dona eis Requiem
正文
提交
ragazar91
源语言: 拉丁语
Pie Rava Domine Dona eis Requiem
标题
Nådige herre Rava, skänk dem vila
翻译
瑞典语
翻译
pias
目的语言: 瑞典语
Nådige herre Rava, skänk dem vila
给这篇翻译加备注
Källa: Pie Jesu
Pie Jesu Domine, dona eis requiem. -->
O sweet Lord Jesus, grant them rest.
http://en.wikipedia.org/wiki/Requiem
由
Piagabriella
认可或编辑 - 2009年 一月 21日 14:19
最近发帖
作者
帖子
2008年 十二月 18日 00:36
Svarog
文章总计: 16
Nådige herre instead av kärra
2008年 十二月 19日 03:36
Svarog
文章总计: 16
Sweet doesnt correspond to pie.
2008年 十二月 19日 14:58
pias
文章总计: 8114
Tack Svarog, du har rätt
Pia, jag ändrar,
kolla här
.
2009年 一月 21日 14:19
Piagabriella
文章总计: 641
Vad bra! Godkänner den här nu!