Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Limba latină-Suedeză - Pie Rava Domine Dona eis Requiem
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
Pie Rava Domine Dona eis Requiem
Text
Înscris de
ragazar91
Limba sursă: Limba latină
Pie Rava Domine Dona eis Requiem
Titlu
Nådige herre Rava, skänk dem vila
Traducerea
Suedeză
Tradus de
pias
Limba ţintă: Suedeză
Nådige herre Rava, skänk dem vila
Observaţii despre traducere
Källa: Pie Jesu
Pie Jesu Domine, dona eis requiem. -->
O sweet Lord Jesus, grant them rest.
http://en.wikipedia.org/wiki/Requiem
Validat sau editat ultima dată de către
Piagabriella
- 21 Ianuarie 2009 14:19
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
18 Decembrie 2008 00:36
Svarog
Numărul mesajelor scrise: 16
Nådige herre instead av kärra
19 Decembrie 2008 03:36
Svarog
Numărul mesajelor scrise: 16
Sweet doesnt correspond to pie.
19 Decembrie 2008 14:58
pias
Numărul mesajelor scrise: 8114
Tack Svarog, du har rätt
Pia, jag ändrar,
kolla här
.
21 Ianuarie 2009 14:19
Piagabriella
Numărul mesajelor scrise: 641
Vad bra! Godkänner den här nu!