Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Gjuha Latine-Suedisht - Pie Rava Domine Dona eis Requiem
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
Pie Rava Domine Dona eis Requiem
Tekst
Prezantuar nga
ragazar91
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha Latine
Pie Rava Domine Dona eis Requiem
Titull
Nådige herre Rava, skänk dem vila
Përkthime
Suedisht
Perkthyer nga
pias
Përkthe në: Suedisht
Nådige herre Rava, skänk dem vila
Vërejtje rreth përkthimit
Källa: Pie Jesu
Pie Jesu Domine, dona eis requiem. -->
O sweet Lord Jesus, grant them rest.
http://en.wikipedia.org/wiki/Requiem
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Piagabriella
- 21 Janar 2009 14:19
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
18 Dhjetor 2008 00:36
Svarog
Numri i postimeve: 16
Nådige herre instead av kärra
19 Dhjetor 2008 03:36
Svarog
Numri i postimeve: 16
Sweet doesnt correspond to pie.
19 Dhjetor 2008 14:58
pias
Numri i postimeve: 8113
Tack Svarog, du har rätt
Pia, jag ändrar,
kolla här
.
21 Janar 2009 14:19
Piagabriella
Numri i postimeve: 641
Vad bra! Godkänner den här nu!