Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Latina-Ruotsi - Pie Rava Domine Dona eis Requiem
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Pie Rava Domine Dona eis Requiem
Teksti
Lähettäjä
ragazar91
Alkuperäinen kieli: Latina
Pie Rava Domine Dona eis Requiem
Otsikko
Nådige herre Rava, skänk dem vila
Käännös
Ruotsi
Kääntäjä
pias
Kohdekieli: Ruotsi
Nådige herre Rava, skänk dem vila
Huomioita käännöksestä
Källa: Pie Jesu
Pie Jesu Domine, dona eis requiem. -->
O sweet Lord Jesus, grant them rest.
http://en.wikipedia.org/wiki/Requiem
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Piagabriella
- 21 Tammikuu 2009 14:19
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
18 Joulukuu 2008 00:36
Svarog
Viestien lukumäärä: 16
Nådige herre instead av kärra
19 Joulukuu 2008 03:36
Svarog
Viestien lukumäärä: 16
Sweet doesnt correspond to pie.
19 Joulukuu 2008 14:58
pias
Viestien lukumäärä: 8114
Tack Svarog, du har rätt
Pia, jag ändrar,
kolla här
.
21 Tammikuu 2009 14:19
Piagabriella
Viestien lukumäärä: 641
Vad bra! Godkänner den här nu!