Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Латинська-Шведська - Pie Rava Domine Dona eis Requiem
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Pie Rava Domine Dona eis Requiem
Текст
Публікацію зроблено
ragazar91
Мова оригіналу: Латинська
Pie Rava Domine Dona eis Requiem
Заголовок
Nådige herre Rava, skänk dem vila
Переклад
Шведська
Переклад зроблено
pias
Мова, якою перекладати: Шведська
Nådige herre Rava, skänk dem vila
Пояснення стосовно перекладу
Källa: Pie Jesu
Pie Jesu Domine, dona eis requiem. -->
O sweet Lord Jesus, grant them rest.
http://en.wikipedia.org/wiki/Requiem
Затверджено
Piagabriella
- 21 Січня 2009 14:19
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
18 Грудня 2008 00:36
Svarog
Кількість повідомлень: 16
Nådige herre instead av kärra
19 Грудня 2008 03:36
Svarog
Кількість повідомлень: 16
Sweet doesnt correspond to pie.
19 Грудня 2008 14:58
pias
Кількість повідомлень: 8113
Tack Svarog, du har rätt
Pia, jag ändrar,
kolla här
.
21 Січня 2009 14:19
Piagabriella
Кількість повідомлень: 641
Vad bra! Godkänner den här nu!