Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Λατινικά-Σουηδικά - Pie Rava Domine Dona eis Requiem
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
Pie Rava Domine Dona eis Requiem
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
ragazar91
Γλώσσα πηγής: Λατινικά
Pie Rava Domine Dona eis Requiem
τίτλος
Nådige herre Rava, skänk dem vila
Μετάφραση
Σουηδικά
Μεταφράστηκε από
pias
Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά
Nådige herre Rava, skänk dem vila
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Källa: Pie Jesu
Pie Jesu Domine, dona eis requiem. -->
O sweet Lord Jesus, grant them rest.
http://en.wikipedia.org/wiki/Requiem
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Piagabriella
- 21 Ιανουάριος 2009 14:19
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
18 Δεκέμβριος 2008 00:36
Svarog
Αριθμός μηνυμάτων: 16
Nådige herre instead av kärra
19 Δεκέμβριος 2008 03:36
Svarog
Αριθμός μηνυμάτων: 16
Sweet doesnt correspond to pie.
19 Δεκέμβριος 2008 14:58
pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8114
Tack Svarog, du har rätt
Pia, jag ändrar,
kolla här
.
21 Ιανουάριος 2009 14:19
Piagabriella
Αριθμός μηνυμάτων: 641
Vad bra! Godkänner den här nu!