Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Svenska-Brasiliansk portugisiska - Jag o min älskling!!
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening
Titel
Jag o min älskling!!
Text
Tillagd av
viniciusmelo
Källspråk: Svenska
Jag o min älskling!!
Titel
Eu e o meu amor.
Översättning
Brasiliansk portugisiska
Översatt av
casper tavernello
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska
Eu e o meu amor.
Anmärkningar avseende översättningen
Eu e a(o) minha(meu) querida(o).
Senast granskad eller redigerad av
goncin
- 27 November 2008 11:12
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
26 November 2008 18:20
goncin
Antal inlägg: 3706
"O" é "och" abreviado?
26 November 2008 18:46
lilian canale
Antal inlägg: 14972
yep!
26 November 2008 22:49
casper tavernello
Antal inlägg: 5057
Mais ou menos. É o modo como se pronuncia "och" na maioria do lugares, então, escrevem desta maneira.
26 November 2008 19:18
goncin
Antal inlägg: 3706
Och!
26 November 2008 22:51
casper tavernello
Antal inlägg: 5057
Ochäntj, biskin.
26 November 2008 22:55
goncin
Antal inlägg: 3706
Eu também tinha pensado no "Ochäntj"...