Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Portuguès brasiler - Jag o min älskling!!

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecPortuguès brasiler

Categoria Frase

Títol
Jag o min älskling!!
Text
Enviat per viniciusmelo
Idioma orígen: Suec

Jag o min älskling!!

Títol
Eu e o meu amor.
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per casper tavernello
Idioma destí: Portuguès brasiler

Eu e o meu amor.
Notes sobre la traducció
Eu e a(o) minha(meu) querida(o).
Darrera validació o edició per goncin - 27 Novembre 2008 11:12





Darrer missatge

Autor
Missatge

26 Novembre 2008 18:20

goncin
Nombre de missatges: 3706
"O" é "och" abreviado?

26 Novembre 2008 18:46

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
yep!

26 Novembre 2008 22:49

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Mais ou menos. É o modo como se pronuncia "och" na maioria do lugares, então, escrevem desta maneira.

26 Novembre 2008 19:18

goncin
Nombre de missatges: 3706
Och!

26 Novembre 2008 22:51

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Ochäntj, biskin.

26 Novembre 2008 22:55

goncin
Nombre de missatges: 3706
Eu também tinha pensado no "Ochäntj"...