ترجمه - سوئدی-پرتغالی برزیل - Jag o min älskling!!موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه جمله | | | زبان مبداء: سوئدی
Jag o min älskling!! |
|
| | | زبان مقصد: پرتغالی برزیل
Eu e o meu amor. | | Eu e a(o) minha(meu) querida(o). |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط goncin - 27 نوامبر 2008 11:12
آخرین پیامها | | | | | 26 نوامبر 2008 18:20 | | | "O" é "och" abreviado? | | | 26 نوامبر 2008 18:46 | | | yep! | | | 26 نوامبر 2008 22:49 | | | Mais ou menos. É o modo como se pronuncia "och" na maioria do lugares, então, escrevem desta maneira. | | | 26 نوامبر 2008 19:18 | | | Och! | | | 26 نوامبر 2008 22:51 | | | Ochäntj, biskin. | | | 26 نوامبر 2008 22:55 | | | Eu também tinha pensado no "Ochäntj"... |
|
|