Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Švedski-Brazilski portugalski - Jag o min älskling!!

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiBrazilski portugalski

Kategorija Rečenica

Naslov
Jag o min älskling!!
Tekst
Poslao viniciusmelo
Izvorni jezik: Švedski

Jag o min älskling!!

Naslov
Eu e o meu amor.
Prevođenje
Brazilski portugalski

Preveo casper tavernello
Ciljni jezik: Brazilski portugalski

Eu e o meu amor.
Primjedbe o prijevodu
Eu e a(o) minha(meu) querida(o).
Posljednji potvrdio i uredio goncin - 27 studeni 2008 11:12





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

26 studeni 2008 18:20

goncin
Broj poruka: 3706
"O" é "och" abreviado?

26 studeni 2008 18:46

lilian canale
Broj poruka: 14972
yep!

26 studeni 2008 22:49

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Mais ou menos. É o modo como se pronuncia "och" na maioria do lugares, então, escrevem desta maneira.

26 studeni 2008 19:18

goncin
Broj poruka: 3706
Och!

26 studeni 2008 22:51

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Ochäntj, biskin.

26 studeni 2008 22:55

goncin
Broj poruka: 3706
Eu também tinha pensado no "Ochäntj"...