Traducerea - Suedeză-Portugheză braziliană - Jag o min älskling!!Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Propoziţie | | | Limba sursă: Suedeză
Jag o min älskling!! |
|
| | | Limba ţintă: Portugheză braziliană
Eu e o meu amor. | Observaţii despre traducere | Eu e a(o) minha(meu) querida(o). |
|
Validat sau editat ultima dată de către goncin - 27 Noiembrie 2008 11:12
Ultimele mesaje | | | | | 26 Noiembrie 2008 18:20 | | goncinNumărul mesajelor scrise: 3706 | "O" é "och" abreviado? | | | 26 Noiembrie 2008 18:46 | | | yep! | | | 26 Noiembrie 2008 22:49 | | | Mais ou menos. É o modo como se pronuncia "och" na maioria do lugares, então, escrevem desta maneira. | | | 26 Noiembrie 2008 19:18 | | goncinNumărul mesajelor scrise: 3706 | Och! | | | 26 Noiembrie 2008 22:51 | | | Ochäntj, biskin. | | | 26 Noiembrie 2008 22:55 | | goncinNumărul mesajelor scrise: 3706 | Eu também tinha pensado no "Ochäntj"... |
|
|