Käännös - Ruotsi-Brasilianportugali - Jag o min älskling!!Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Lause | | | Alkuperäinen kieli: Ruotsi
Jag o min älskling!! |
|
| | | Kohdekieli: Brasilianportugali
Eu e o meu amor. | | Eu e a(o) minha(meu) querida(o). |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut goncin - 27 Marraskuu 2008 11:12
Viimeinen viesti | | | | | 26 Marraskuu 2008 18:20 | | goncinViestien lukumäärä: 3706 | "O" é "och" abreviado? | | | 26 Marraskuu 2008 18:46 | | | yep! | | | 26 Marraskuu 2008 22:49 | | | Mais ou menos. É o modo como se pronuncia "och" na maioria do lugares, então, escrevem desta maneira. | | | 26 Marraskuu 2008 19:18 | | goncinViestien lukumäärä: 3706 | Och! | | | 26 Marraskuu 2008 22:51 | | | Ochäntj, biskin. | | | 26 Marraskuu 2008 22:55 | | goncinViestien lukumäärä: 3706 | Eu também tinha pensado no "Ochäntj"... |
|
|