Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Zweeds-Braziliaans Portugees - Jag o min älskling!!

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ZweedsBraziliaans Portugees

Categorie Zin

Titel
Jag o min älskling!!
Tekst
Opgestuurd door viniciusmelo
Uitgangs-taal: Zweeds

Jag o min älskling!!

Titel
Eu e o meu amor.
Vertaling
Braziliaans Portugees

Vertaald door casper tavernello
Doel-taal: Braziliaans Portugees

Eu e o meu amor.
Details voor de vertaling
Eu e a(o) minha(meu) querida(o).
Laatst goedgekeurd of bewerkt door goncin - 27 november 2008 11:12





Laatste bericht

Auteur
Bericht

26 november 2008 18:20

goncin
Aantal berichten: 3706
"O" é "och" abreviado?

26 november 2008 18:46

lilian canale
Aantal berichten: 14972
yep!

26 november 2008 22:49

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
Mais ou menos. É o modo como se pronuncia "och" na maioria do lugares, então, escrevem desta maneira.

26 november 2008 19:18

goncin
Aantal berichten: 3706
Och!

26 november 2008 22:51

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
Ochäntj, biskin.

26 november 2008 22:55

goncin
Aantal berichten: 3706
Eu também tinha pensado no "Ochäntj"...