Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Tyska-Turkiska - hi wollte mal wissen hat sich alles gekärt bei...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TyskaTurkiska

Kategori Uttryck - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
hi wollte mal wissen hat sich alles gekärt bei...
Text
Tillagd av kaan_bo
Källspråk: Tyska

hi wollte mal wissen hat sich alles gekärt bei dir...wolltest dich ja damals melden hast aber nicht gemacht

Titel
HerÅŸeyin hallediÄŸinii
Översättning
Turkiska

Översatt av merdogan
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Merhaba, sende her şey yolunda mı diye merak ettim..bana o zaman haber vermeyi istiyordun,ama yapmadın.
Senast granskad eller redigerad av handyy - 27 Januari 2009 11:41





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

26 Januari 2009 12:28

vetati
Antal inlägg: 40
"sende her şey yolunda mı diye merak ettim... o zaman arayacaktın ama yapmadın" daha doğru bir tercüme olabilirdi

27 Januari 2009 01:23

handyy
Antal inlägg: 2118
Merdogan, Vetati'nin önerisi bana da daha anlamlı geldi, özellikle ilk kısım. Sen ne diyorsun?

27 Januari 2009 08:59

merdogan
Antal inlägg: 3769
O.K thanks...