Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - גרמנית-טורקית - hi wollte mal wissen hat sich alles gekärt bei...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: גרמניתטורקית

קטגוריה ביטוי - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
hi wollte mal wissen hat sich alles gekärt bei...
טקסט
נשלח על ידי kaan_bo
שפת המקור: גרמנית

hi wollte mal wissen hat sich alles gekärt bei dir...wolltest dich ja damals melden hast aber nicht gemacht

שם
HerÅŸeyin hallediÄŸinii
תרגום
טורקית

תורגם על ידי merdogan
שפת המטרה: טורקית

Merhaba, sende her şey yolunda mı diye merak ettim..bana o zaman haber vermeyi istiyordun,ama yapmadın.
אושר לאחרונה ע"י handyy - 27 ינואר 2009 11:41





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

26 ינואר 2009 12:28

vetati
מספר הודעות: 40
"sende her şey yolunda mı diye merak ettim... o zaman arayacaktın ama yapmadın" daha doğru bir tercüme olabilirdi

27 ינואר 2009 01:23

handyy
מספר הודעות: 2118
Merdogan, Vetati'nin önerisi bana da daha anlamlı geldi, özellikle ilk kısım. Sen ne diyorsun?

27 ינואר 2009 08:59

merdogan
מספר הודעות: 3769
O.K thanks...