תרגום - גרמנית-טורקית - hi wollte mal wissen hat sich alles gekärt bei...מצב נוכחי תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:  
קטגוריה ביטוי - אהבה /ידידות  בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד". | hi wollte mal wissen hat sich alles gekärt bei... | | שפת המקור: גרמנית
hi wollte mal wissen hat sich alles gekärt bei dir...wolltest dich ja damals melden hast aber nicht gemacht |
|
| | | שפת המטרה: טורקית
Merhaba, sende her şey yolunda mı diye merak ettim..bana o zaman haber vermeyi istiyordun,ama yapmadın. |
|
אושר לאחרונה ע"י handyy - 27 ינואר 2009 11:41
הודעה אחרונה | | | | | 26 ינואר 2009 12:28 | | | "sende her ÅŸey yolunda mı diye merak ettim... o zaman arayacaktın ama yapmadın" daha doÄŸru bir tercüme olabilirdi | | | 27 ינואר 2009 01:23 | | | Merdogan, Vetati'nin önerisi bana da daha anlamlı geldi, özellikle ilk kısım. Sen ne diyorsun? | | | 27 ינואר 2009 08:59 | | | |
|
|