Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Almanca-Türkçe - hi wollte mal wissen hat sich alles gekärt bei...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: AlmancaTürkçe

Kategori Anlatım / Ifade - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
hi wollte mal wissen hat sich alles gekärt bei...
Metin
Öneri kaan_bo
Kaynak dil: Almanca

hi wollte mal wissen hat sich alles gekärt bei dir...wolltest dich ja damals melden hast aber nicht gemacht

Başlık
HerÅŸeyin hallediÄŸinii
Tercüme
Türkçe

Çeviri merdogan
Hedef dil: Türkçe

Merhaba, sende her şey yolunda mı diye merak ettim..bana o zaman haber vermeyi istiyordun,ama yapmadın.
En son handyy tarafından onaylandı - 27 Ocak 2009 11:41





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

26 Ocak 2009 12:28

vetati
Mesaj Sayısı: 40
"sende her şey yolunda mı diye merak ettim... o zaman arayacaktın ama yapmadın" daha doğru bir tercüme olabilirdi

27 Ocak 2009 01:23

handyy
Mesaj Sayısı: 2118
Merdogan, Vetati'nin önerisi bana da daha anlamlı geldi, özellikle ilk kısım. Sen ne diyorsun?

27 Ocak 2009 08:59

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
O.K thanks...