Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ドイツ語-トルコ語 - hi wollte mal wissen hat sich alles gekärt bei...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語トルコ語

カテゴリ 表現 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
hi wollte mal wissen hat sich alles gekärt bei...
テキスト
kaan_bo様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

hi wollte mal wissen hat sich alles gekärt bei dir...wolltest dich ja damals melden hast aber nicht gemacht

タイトル
HerÅŸeyin hallediÄŸinii
翻訳
トルコ語

merdogan様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Merhaba, sende her şey yolunda mı diye merak ettim..bana o zaman haber vermeyi istiyordun,ama yapmadın.
最終承認・編集者 handyy - 2009年 1月 27日 11:41





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 1月 26日 12:28

vetati
投稿数: 40
"sende her şey yolunda mı diye merak ettim... o zaman arayacaktın ama yapmadın" daha doğru bir tercüme olabilirdi

2009年 1月 27日 01:23

handyy
投稿数: 2118
Merdogan, Vetati'nin önerisi bana da daha anlamlı geldi, özellikle ilk kısım. Sen ne diyorsun?

2009年 1月 27日 08:59

merdogan
投稿数: 3769
O.K thanks...