Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Ryska-Engelska - Здравствуйте, Оксана, как дела? Я очень хорошо,...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: RyskaEngelska

Kategori Chat - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Здравствуйте, Оксана, как дела? Я очень хорошо,...
Text
Tillagd av gizemcalibasi
Källspråk: Ryska

Здравствуйте, Оксана, как дела? Я очень хорошо, потому что вчера вечером я видел тебя 5 часов. Но этого не достаточно для меня , я хочу быть с тобой всегда.

Titel
Hello, Oksana, how are you? I'm fine,...
Översättning
Engelska

Översatt av keliauk
Språket som det ska översättas till: Engelska

Hello, Oksana, how are you? I'm fine, because last night I saw you for 5 hours. But it's not enought for me, I want to be with you forever.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 4 Januari 2009 17:23





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

1 Januari 2009 11:02

Neko
Antal inlägg: 72
"I want to be with you all the time" isn't the best translation, because it would be "я хочу быть с тобой все время" in Russian.
"I want to be with you forever" is better.

Neko

4 Januari 2009 16:20

keliauk
Antal inlägg: 6
Yes, i think you are right, that translation would be really better.