Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Русский-Английский - Здравствуйте, Оксана, как дела? Я очень хорошо,...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: РусскийАнглийский

Категория Чат - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Здравствуйте, Оксана, как дела? Я очень хорошо,...
Tекст
Добавлено gizemcalibasi
Язык, с которого нужно перевести: Русский

Здравствуйте, Оксана, как дела? Я очень хорошо, потому что вчера вечером я видел тебя 5 часов. Но этого не достаточно для меня , я хочу быть с тобой всегда.

Статус
Hello, Oksana, how are you? I'm fine,...
Перевод
Английский

Перевод сделан keliauk
Язык, на который нужно перевести: Английский

Hello, Oksana, how are you? I'm fine, because last night I saw you for 5 hours. But it's not enought for me, I want to be with you forever.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 4 Январь 2009 17:23





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

1 Январь 2009 11:02

Neko
Кол-во сообщений: 72
"I want to be with you all the time" isn't the best translation, because it would be "я хочу быть с тобой все время" in Russian.
"I want to be with you forever" is better.

Neko

4 Январь 2009 16:20

keliauk
Кол-во сообщений: 6
Yes, i think you are right, that translation would be really better.