Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - रूसी-अंग्रेजी - Здравствуйте, Оксана, как дела? Я очень хорошо,...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: रूसीअंग्रेजी

Category Chat - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Здравствуйте, Оксана, как дела? Я очень хорошо,...
हरफ
gizemcalibasiद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: रूसी

Здравствуйте, Оксана, как дела? Я очень хорошо, потому что вчера вечером я видел тебя 5 часов. Но этого не достаточно для меня , я хочу быть с тобой всегда.

शीर्षक
Hello, Oksana, how are you? I'm fine,...
अनुबाद
अंग्रेजी

keliaukद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Hello, Oksana, how are you? I'm fine, because last night I saw you for 5 hours. But it's not enought for me, I want to be with you forever.
Validated by lilian canale - 2009年 जनवरी 4日 17:23





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 जनवरी 1日 11:02

Neko
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 72
"I want to be with you all the time" isn't the best translation, because it would be "я хочу быть с тобой все время" in Russian.
"I want to be with you forever" is better.

Neko

2009年 जनवरी 4日 16:20

keliauk
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 6
Yes, i think you are right, that translation would be really better.