Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Руски-Английски - Здравствуйте, Оксана, как дела? Я очень хорошо,...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: РускиАнглийски

Категория Чат - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Здравствуйте, Оксана, как дела? Я очень хорошо,...
Текст
Предоставено от gizemcalibasi
Език, от който се превежда: Руски

Здравствуйте, Оксана, как дела? Я очень хорошо, потому что вчера вечером я видел тебя 5 часов. Но этого не достаточно для меня , я хочу быть с тобой всегда.

Заглавие
Hello, Oksana, how are you? I'm fine,...
Превод
Английски

Преведено от keliauk
Желан език: Английски

Hello, Oksana, how are you? I'm fine, because last night I saw you for 5 hours. But it's not enought for me, I want to be with you forever.
За последен път се одобри от lilian canale - 4 Януари 2009 17:23





Последно мнение

Автор
Мнение

1 Януари 2009 11:02

Neko
Общо мнения: 72
"I want to be with you all the time" isn't the best translation, because it would be "я хочу быть с тобой все время" in Russian.
"I want to be with you forever" is better.

Neko

4 Януари 2009 16:20

keliauk
Общо мнения: 6
Yes, i think you are right, that translation would be really better.