Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Російська-Англійська - Здравствуйте, Оксана, как дела? Я очень хорошо,...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: РосійськаАнглійська

Категорія Чат - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Здравствуйте, Оксана, как дела? Я очень хорошо,...
Текст
Публікацію зроблено gizemcalibasi
Мова оригіналу: Російська

Здравствуйте, Оксана, как дела? Я очень хорошо, потому что вчера вечером я видел тебя 5 часов. Но этого не достаточно для меня , я хочу быть с тобой всегда.

Заголовок
Hello, Oksana, how are you? I'm fine,...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено keliauk
Мова, якою перекладати: Англійська

Hello, Oksana, how are you? I'm fine, because last night I saw you for 5 hours. But it's not enought for me, I want to be with you forever.
Затверджено lilian canale - 4 Січня 2009 17:23





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

1 Січня 2009 11:02

Neko
Кількість повідомлень: 72
"I want to be with you all the time" isn't the best translation, because it would be "я хочу быть с тобой все время" in Russian.
"I want to be with you forever" is better.

Neko

4 Січня 2009 16:20

keliauk
Кількість повідомлень: 6
Yes, i think you are right, that translation would be really better.