Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Rusă-Engleză - Здравствуйте, Оксана, как дела? Я очень хорошо,...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: RusăEngleză

Categorie Chat - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Здравствуйте, Оксана, как дела? Я очень хорошо,...
Text
Înscris de gizemcalibasi
Limba sursă: Rusă

Здравствуйте, Оксана, как дела? Я очень хорошо, потому что вчера вечером я видел тебя 5 часов. Но этого не достаточно для меня , я хочу быть с тобой всегда.

Titlu
Hello, Oksana, how are you? I'm fine,...
Traducerea
Engleză

Tradus de keliauk
Limba ţintă: Engleză

Hello, Oksana, how are you? I'm fine, because last night I saw you for 5 hours. But it's not enought for me, I want to be with you forever.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 4 Ianuarie 2009 17:23





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

1 Ianuarie 2009 11:02

Neko
Numărul mesajelor scrise: 72
"I want to be with you all the time" isn't the best translation, because it would be "я хочу быть с тобой все время" in Russian.
"I want to be with you forever" is better.

Neko

4 Ianuarie 2009 16:20

keliauk
Numărul mesajelor scrise: 6
Yes, i think you are right, that translation would be really better.