Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Rusă-Engleză - ЗдравÑтвуйте, ОкÑана, как дела? Я очень хорошо,...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Chat - Dragoste/Prietenie
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
ЗдравÑтвуйте, ОкÑана, как дела? Я очень хорошо,...
Text
Înscris de
gizemcalibasi
Limba sursă: Rusă
ЗдравÑтвуйте, ОкÑана, как дела? Я очень хорошо, потому что вчера вечером Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ» Ñ‚ÐµÐ±Ñ 5 чаÑов. Ðо Ñтого не доÑтаточно Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ , Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ быть Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ вÑегда.
Titlu
Hello, Oksana, how are you? I'm fine,...
Traducerea
Engleză
Tradus de
keliauk
Limba ţintă: Engleză
Hello, Oksana, how are you? I'm fine, because last night I saw you for 5 hours. But it's not enought for me, I want to be with you forever.
Validat sau editat ultima dată de către
lilian canale
- 4 Ianuarie 2009 17:23
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
1 Ianuarie 2009 11:02
Neko
Numărul mesajelor scrise: 72
"I want to be with you all the time" isn't the best translation, because it would be "Ñ Ñ…Ð¾Ñ‡Ñƒ быть Ñ Ñ‚Ð¾Ð±Ð¾Ð¹ вÑе времÑ" in Russian.
"I want to be with you forever" is better.
Neko
4 Ianuarie 2009 16:20
keliauk
Numărul mesajelor scrise: 6
Yes, i think you are right, that translation would be really better.