Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - روسيّ -انجليزي - Здравствуйте, Оксана, как дела? Я очень хорошо,...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: روسيّ انجليزي

صنف دردشة - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Здравствуйте, Оксана, как дела? Я очень хорошо,...
نص
إقترحت من طرف gizemcalibasi
لغة مصدر: روسيّ

Здравствуйте, Оксана, как дела? Я очень хорошо, потому что вчера вечером я видел тебя 5 часов. Но этого не достаточно для меня , я хочу быть с тобой всегда.

عنوان
Hello, Oksana, how are you? I'm fine,...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف keliauk
لغة الهدف: انجليزي

Hello, Oksana, how are you? I'm fine, because last night I saw you for 5 hours. But it's not enought for me, I want to be with you forever.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 4 كانون الثاني 2009 17:23





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

1 كانون الثاني 2009 11:02

Neko
عدد الرسائل: 72
"I want to be with you all the time" isn't the best translation, because it would be "я хочу быть с тобой все время" in Russian.
"I want to be with you forever" is better.

Neko

4 كانون الثاني 2009 16:20

keliauk
عدد الرسائل: 6
Yes, i think you are right, that translation would be really better.