Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Rusų-Anglų - Здравствуйте, Оксана, как дела? Я очень хорошо,...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RusųAnglų

Kategorija Pokalbiai - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Здравствуйте, Оксана, как дела? Я очень хорошо,...
Tekstas
Pateikta gizemcalibasi
Originalo kalba: Rusų

Здравствуйте, Оксана, как дела? Я очень хорошо, потому что вчера вечером я видел тебя 5 часов. Но этого не достаточно для меня , я хочу быть с тобой всегда.

Pavadinimas
Hello, Oksana, how are you? I'm fine,...
Vertimas
Anglų

Išvertė keliauk
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Hello, Oksana, how are you? I'm fine, because last night I saw you for 5 hours. But it's not enought for me, I want to be with you forever.
Validated by lilian canale - 4 sausis 2009 17:23





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

1 sausis 2009 11:02

Neko
Žinučių kiekis: 72
"I want to be with you all the time" isn't the best translation, because it would be "я хочу быть с тобой все время" in Russian.
"I want to be with you forever" is better.

Neko

4 sausis 2009 16:20

keliauk
Žinučių kiekis: 6
Yes, i think you are right, that translation would be really better.