Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Hebreiska-Engelska - ×—×—×—×—×—×— שתיהיה לי ×‘×¨×™× ×¢× ×”×©×˜×•×™×•×ª שלך ...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Dagliga livet
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
×—×—×—×—×—×— שתיהיה לי ×‘×¨×™× ×¢× ×”×©×˜×•×™×•×ª שלך ...
Text
Tillagd av
basik
Källspråk: Hebreiska
×—×—×—×—×—×— שתיהיה לי ×‘×¨×™× ×¢× ×”×©×˜×•×™×•×ª שלך הרגת ×ותי .....
Anmärkningar avseende översättningen
kom chłopaka 2.01
Titel
ha ha ha....
Översättning
Engelska
Översatt av
fatsrir
Språket som det ska översättas till: Engelska
ha ha ha ha, you and your silly jokes crack me up....
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 17 Januari 2009 22:16
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
17 Januari 2009 16:56
libera
Antal inlägg: 257
Not exactly literal but very much in the spirit of things. However, "you crack me up" is the idiom you were looking for.
17 Januari 2009 21:33
fatsrir
Antal inlägg: 38
that's what i wrote but lilian edited it
17 Januari 2009 22:14
lilian canale
Antal inlägg: 14972
No problem, if you two like it better...I'll undo the edit.
CC:
libera