Tłumaczenie - Hebrajski-Angielski - ×—×—×—×—×—×— שתיהיה לי ×‘×¨×™× ×¢× ×”×©×˜×•×™×•×ª שלך ...Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Życie codzienne Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | ×—×—×—×—×—×— שתיהיה לי ×‘×¨×™× ×¢× ×”×©×˜×•×™×•×ª שלך ... | Tekst Wprowadzone przez basik | Język źródłowy: Hebrajski
×—×—×—×—×—×— שתיהיה לי ×‘×¨×™× ×¢× ×”×©×˜×•×™×•×ª שלך הרגת ×ותי ..... | Uwagi na temat tłumaczenia | |
|
| | TłumaczenieAngielski Tłumaczone przez fatsrir | Język docelowy: Angielski
ha ha ha ha, you and your silly jokes crack me up.... |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 17 Styczeń 2009 22:16
Ostatni Post | | | | | 17 Styczeń 2009 16:56 | | | Not exactly literal but very much in the spirit of things. However, "you crack me up" is the idiom you were looking for. | | | 17 Styczeń 2009 21:33 | | | that's what i wrote but lilian edited it | | | 17 Styczeń 2009 22:14 | | | No problem, if you two like it better...I'll undo the edit. CC: libera |
|
|