Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Иврит-Английски - ×—×—×—×—×—×— שתיהיה לי ×‘×¨×™× ×¢× ×”×©×˜×•×™×•×ª שלך ...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Битие
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
×—×—×—×—×—×— שתיהיה לי ×‘×¨×™× ×¢× ×”×©×˜×•×™×•×ª שלך ...
Текст
Предоставено от
basik
Език, от който се превежда: Иврит
×—×—×—×—×—×— שתיהיה לי ×‘×¨×™× ×¢× ×”×©×˜×•×™×•×ª שלך הרגת ×ותי .....
Забележки за превода
kom chłopaka 2.01
Заглавие
ha ha ha....
Превод
Английски
Преведено от
fatsrir
Желан език: Английски
ha ha ha ha, you and your silly jokes crack me up....
За последен път се одобри от
lilian canale
- 17 Януари 2009 22:16
Последно мнение
Автор
Мнение
17 Януари 2009 16:56
libera
Общо мнения: 257
Not exactly literal but very much in the spirit of things. However, "you crack me up" is the idiom you were looking for.
17 Януари 2009 21:33
fatsrir
Общо мнения: 38
that's what i wrote but lilian edited it
17 Януари 2009 22:14
lilian canale
Общо мнения: 14972
No problem, if you two like it better...I'll undo the edit.
CC:
libera