Traduction - Hébreu-Anglais - ×—×—×—×—×—×— שתיהיה לי ×‘×¨×™× ×¢× ×”×©×˜×•×™×•×ª שלך ...Etat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:  
Catégorie Vie quotidienne  Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | ×—×—×—×—×—×— שתיהיה לי ×‘×¨×™× ×¢× ×”×©×˜×•×™×•×ª שלך ... | | Langue de départ: Hébreu
×—×—×—×—×—×— שתיהיה לי ×‘×¨×™× ×¢× ×”×©×˜×•×™×•×ª שלך הרגת ×ותי ..... | Commentaires pour la traduction | |
|
| | TraductionAnglais Traduit par fatsrir | Langue d'arrivée: Anglais
ha ha ha ha, you and your silly jokes crack me up.... |
|
Dernière édition ou validation par lilian canale - 17 Janvier 2009 22:16
Derniers messages | | | | | 17 Janvier 2009 16:56 | | | Not exactly literal but very much in the spirit of things. However, "you crack me up" is the idiom you were looking for. | | | 17 Janvier 2009 21:33 | | | that's what i wrote but lilian edited it | | | 17 Janvier 2009 22:14 | | | No problem, if you two like it better...I'll undo the edit. CC: libera |
|
|