Prevod - Hebrejski-Engleski - ×—×—×—×—×—×— שתיהיה לי ×‘×¨×™× ×¢× ×”×©×˜×•×™×•×ª שלך ...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Svakodnevni zivot Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | ×—×—×—×—×—×— שתיהיה לי ×‘×¨×™× ×¢× ×”×©×˜×•×™×•×ª שלך ... | | Izvorni jezik: Hebrejski
×—×—×—×—×—×— שתיהיה לי ×‘×¨×™× ×¢× ×”×©×˜×•×™×•×ª שלך הרגת ×ותי ..... | | |
|
| | | Željeni jezik: Engleski
ha ha ha ha, you and your silly jokes crack me up.... |
|
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 17 Januar 2009 22:16
Poslednja poruka | | | | | 17 Januar 2009 16:56 | | | Not exactly literal but very much in the spirit of things. However, "you crack me up" is the idiom you were looking for. | | | 17 Januar 2009 21:33 | | | that's what i wrote but lilian edited it | | | 17 Januar 2009 22:14 | | | No problem, if you two like it better...I'll undo the edit. CC: libera |
|
|