Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Bulgariska-Engelska - Когато в Коледната вечерснегът ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: BulgariskaEngelska

Kategori Dagliga livet - Konst/Skapande/Fantasi

Titel
Когато в Коледната вечерснегът ...
Text
Tillagd av rum61
Källspråk: Bulgariska

Когато в Коледната вечер
снегът примамливо блести,
когато свещите трептят,
а виното искри, искри,
в таз нощ излез навън,
небето звездно погледни
и пожелания за много щастие
от мен ти с радост приеми.

Titel
When on Christmas evening
Översättning
Engelska

Översatt av Nana93
Språket som det ska översättas till: Engelska

When on Christmas evening,
Temptingly the snow will shine,
When the candles flicker,
And glitters the wine.
Come outside tonight,
Look up to the starry sky,
And my wishes of happiness,
Accept and don't be shy.
Anmärkningar avseende översättningen
I translated it in order to make it rhyme- of course, it is a little changed: here's the exact translation:

When on Christmas evening,
The snow temptingly glitters,
When the candles flicker,
And the wine sparkles, sparkles,
In this night, come outside
Look up to the starry sky,
And wishes for lots of happiness,
With joy accept from me.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 15 Februari 2009 14:32





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

13 Februari 2009 13:29

BORIME4KA
Antal inlägg: 30
on Christmas evening - Grammar
glitters the wine - Grammar

14 Februari 2009 10:38

Nana93
Antal inlägg: 18
The structure of the sentence is changed purely to make it rhyme. I don't think there's anything wrong with it- you can always use the exact transation in the comment section: i did my best