Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Búlgar-Anglès - Когато в Коледната вечерснегът ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: BúlgarAnglès

Categoria Vida quotidiana - Arts / Creació / Imaginació

Títol
Когато в Коледната вечерснегът ...
Text
Enviat per rum61
Idioma orígen: Búlgar

Когато в Коледната вечер
снегът примамливо блести,
когато свещите трептят,
а виното искри, искри,
в таз нощ излез навън,
небето звездно погледни
и пожелания за много щастие
от мен ти с радост приеми.

Títol
When on Christmas evening
Traducció
Anglès

Traduït per Nana93
Idioma destí: Anglès

When on Christmas evening,
Temptingly the snow will shine,
When the candles flicker,
And glitters the wine.
Come outside tonight,
Look up to the starry sky,
And my wishes of happiness,
Accept and don't be shy.
Notes sobre la traducció
I translated it in order to make it rhyme- of course, it is a little changed: here's the exact translation:

When on Christmas evening,
The snow temptingly glitters,
When the candles flicker,
And the wine sparkles, sparkles,
In this night, come outside
Look up to the starry sky,
And wishes for lots of happiness,
With joy accept from me.
Darrera validació o edició per lilian canale - 15 Febrer 2009 14:32





Darrer missatge

Autor
Missatge

13 Febrer 2009 13:29

BORIME4KA
Nombre de missatges: 30
on Christmas evening - Grammar
glitters the wine - Grammar

14 Febrer 2009 10:38

Nana93
Nombre de missatges: 18
The structure of the sentence is changed purely to make it rhyme. I don't think there's anything wrong with it- you can always use the exact transation in the comment section: i did my best