Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 保加利亚语-英语 - Когато в Коледната вечерснегът ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 保加利亚语英语

讨论区 日常生活 - 艺术 / 创作 / 想象

标题
Когато в Коледната вечерснегът ...
正文
提交 rum61
源语言: 保加利亚语

Когато в Коледната вечер
снегът примамливо блести,
когато свещите трептят,
а виното искри, искри,
в таз нощ излез навън,
небето звездно погледни
и пожелания за много щастие
от мен ти с радост приеми.

标题
When on Christmas evening
翻译
英语

翻译 Nana93
目的语言: 英语

When on Christmas evening,
Temptingly the snow will shine,
When the candles flicker,
And glitters the wine.
Come outside tonight,
Look up to the starry sky,
And my wishes of happiness,
Accept and don't be shy.
给这篇翻译加备注
I translated it in order to make it rhyme- of course, it is a little changed: here's the exact translation:

When on Christmas evening,
The snow temptingly glitters,
When the candles flicker,
And the wine sparkles, sparkles,
In this night, come outside
Look up to the starry sky,
And wishes for lots of happiness,
With joy accept from me.
lilian canale认可或编辑 - 2009年 二月 15日 14:32





最近发帖

作者
帖子

2009年 二月 13日 13:29

BORIME4KA
文章总计: 30
on Christmas evening - Grammar
glitters the wine - Grammar

2009年 二月 14日 10:38

Nana93
文章总计: 18
The structure of the sentence is changed purely to make it rhyme. I don't think there's anything wrong with it- you can always use the exact transation in the comment section: i did my best