Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Bulgaro-Inglese - Когато в Коледната вечерснегът ...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: BulgaroInglese

Categoria Vita quotidiana - Arte / Creazione / Immaginazione

Titolo
Когато в Коледната вечерснегът ...
Testo
Aggiunto da rum61
Lingua originale: Bulgaro

Когато в Коледната вечер
снегът примамливо блести,
когато свещите трептят,
а виното искри, искри,
в таз нощ излез навън,
небето звездно погледни
и пожелания за много щастие
от мен ти с радост приеми.

Titolo
When on Christmas evening
Traduzione
Inglese

Tradotto da Nana93
Lingua di destinazione: Inglese

When on Christmas evening,
Temptingly the snow will shine,
When the candles flicker,
And glitters the wine.
Come outside tonight,
Look up to the starry sky,
And my wishes of happiness,
Accept and don't be shy.
Note sulla traduzione
I translated it in order to make it rhyme- of course, it is a little changed: here's the exact translation:

When on Christmas evening,
The snow temptingly glitters,
When the candles flicker,
And the wine sparkles, sparkles,
In this night, come outside
Look up to the starry sky,
And wishes for lots of happiness,
With joy accept from me.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 15 Febbraio 2009 14:32





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

13 Febbraio 2009 13:29

BORIME4KA
Numero di messaggi: 30
on Christmas evening - Grammar
glitters the wine - Grammar

14 Febbraio 2009 10:38

Nana93
Numero di messaggi: 18
The structure of the sentence is changed purely to make it rhyme. I don't think there's anything wrong with it- you can always use the exact transation in the comment section: i did my best