Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Болгарский-Английский - Когато в Коледната вечерснегът ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: БолгарскийАнглийский

Категория Повседневность - Искусства / Создание / Воображение

Статус
Когато в Коледната вечерснегът ...
Tекст
Добавлено rum61
Язык, с которого нужно перевести: Болгарский

Когато в Коледната вечер
снегът примамливо блести,
когато свещите трептят,
а виното искри, искри,
в таз нощ излез навън,
небето звездно погледни
и пожелания за много щастие
от мен ти с радост приеми.

Статус
When on Christmas evening
Перевод
Английский

Перевод сделан Nana93
Язык, на который нужно перевести: Английский

When on Christmas evening,
Temptingly the snow will shine,
When the candles flicker,
And glitters the wine.
Come outside tonight,
Look up to the starry sky,
And my wishes of happiness,
Accept and don't be shy.
Комментарии для переводчика
I translated it in order to make it rhyme- of course, it is a little changed: here's the exact translation:

When on Christmas evening,
The snow temptingly glitters,
When the candles flicker,
And the wine sparkles, sparkles,
In this night, come outside
Look up to the starry sky,
And wishes for lots of happiness,
With joy accept from me.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 15 Февраль 2009 14:32





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

13 Февраль 2009 13:29

BORIME4KA
Кол-во сообщений: 30
on Christmas evening - Grammar
glitters the wine - Grammar

14 Февраль 2009 10:38

Nana93
Кол-во сообщений: 18
The structure of the sentence is changed purely to make it rhyme. I don't think there's anything wrong with it- you can always use the exact transation in the comment section: i did my best