Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Bulgaars-Engels - Когато в Коледната вечерснегът ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: BulgaarsEngels

Categorie Het dagelijkse leven - Kunst/Creatie/Verbeelding

Titel
Когато в Коледната вечерснегът ...
Tekst
Opgestuurd door rum61
Uitgangs-taal: Bulgaars

Когато в Коледната вечер
снегът примамливо блести,
когато свещите трептят,
а виното искри, искри,
в таз нощ излез навън,
небето звездно погледни
и пожелания за много щастие
от мен ти с радост приеми.

Titel
When on Christmas evening
Vertaling
Engels

Vertaald door Nana93
Doel-taal: Engels

When on Christmas evening,
Temptingly the snow will shine,
When the candles flicker,
And glitters the wine.
Come outside tonight,
Look up to the starry sky,
And my wishes of happiness,
Accept and don't be shy.
Details voor de vertaling
I translated it in order to make it rhyme- of course, it is a little changed: here's the exact translation:

When on Christmas evening,
The snow temptingly glitters,
When the candles flicker,
And the wine sparkles, sparkles,
In this night, come outside
Look up to the starry sky,
And wishes for lots of happiness,
With joy accept from me.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 15 februari 2009 14:32





Laatste bericht

Auteur
Bericht

13 februari 2009 13:29

BORIME4KA
Aantal berichten: 30
on Christmas evening - Grammar
glitters the wine - Grammar

14 februari 2009 10:38

Nana93
Aantal berichten: 18
The structure of the sentence is changed purely to make it rhyme. I don't think there's anything wrong with it- you can always use the exact transation in the comment section: i did my best