Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Bullgarisht-Anglisht - Когато в Коледната вечерснегът ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: BullgarishtAnglisht

Kategori Jeta e perditshme - Arte / Krijime / Imagjinatë

Titull
Когато в Коледната вечерснегът ...
Tekst
Prezantuar nga rum61
gjuha e tekstit origjinal: Bullgarisht

Когато в Коледната вечер
снегът примамливо блести,
когато свещите трептят,
а виното искри, искри,
в таз нощ излез навън,
небето звездно погледни
и пожелания за много щастие
от мен ти с радост приеми.

Titull
When on Christmas evening
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga Nana93
Përkthe në: Anglisht

When on Christmas evening,
Temptingly the snow will shine,
When the candles flicker,
And glitters the wine.
Come outside tonight,
Look up to the starry sky,
And my wishes of happiness,
Accept and don't be shy.
Vërejtje rreth përkthimit
I translated it in order to make it rhyme- of course, it is a little changed: here's the exact translation:

When on Christmas evening,
The snow temptingly glitters,
When the candles flicker,
And the wine sparkles, sparkles,
In this night, come outside
Look up to the starry sky,
And wishes for lots of happiness,
With joy accept from me.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 15 Shkurt 2009 14:32





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

13 Shkurt 2009 13:29

BORIME4KA
Numri i postimeve: 30
on Christmas evening - Grammar
glitters the wine - Grammar

14 Shkurt 2009 10:38

Nana93
Numri i postimeve: 18
The structure of the sentence is changed purely to make it rhyme. I don't think there's anything wrong with it- you can always use the exact transation in the comment section: i did my best