Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - בולגרית-אנגלית - Когато в Коледната вечерснегът ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: בולגריתאנגלית

קטגוריה חיי היומיום - אומנות / יצירה / דמיון

שם
Когато в Коледната вечерснегът ...
טקסט
נשלח על ידי rum61
שפת המקור: בולגרית

Когато в Коледната вечер
снегът примамливо блести,
когато свещите трептят,
а виното искри, искри,
в таз нощ излез навън,
небето звездно погледни
и пожелания за много щастие
от мен ти с радост приеми.

שם
When on Christmas evening
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Nana93
שפת המטרה: אנגלית

When on Christmas evening,
Temptingly the snow will shine,
When the candles flicker,
And glitters the wine.
Come outside tonight,
Look up to the starry sky,
And my wishes of happiness,
Accept and don't be shy.
הערות לגבי התרגום
I translated it in order to make it rhyme- of course, it is a little changed: here's the exact translation:

When on Christmas evening,
The snow temptingly glitters,
When the candles flicker,
And the wine sparkles, sparkles,
In this night, come outside
Look up to the starry sky,
And wishes for lots of happiness,
With joy accept from me.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 15 פברואר 2009 14:32





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

13 פברואר 2009 13:29

BORIME4KA
מספר הודעות: 30
on Christmas evening - Grammar
glitters the wine - Grammar

14 פברואר 2009 10:38

Nana93
מספר הודעות: 18
The structure of the sentence is changed purely to make it rhyme. I don't think there's anything wrong with it- you can always use the exact transation in the comment section: i did my best