Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - بلغاري-انجليزي - Когато в Коледната вечерснегът ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: بلغاريانجليزي

صنف حياة يومية - فنون/ إبداع/ خيال

عنوان
Когато в Коледната вечерснегът ...
نص
إقترحت من طرف rum61
لغة مصدر: بلغاري

Когато в Коледната вечер
снегът примамливо блести,
когато свещите трептят,
а виното искри, искри,
в таз нощ излез навън,
небето звездно погледни
и пожелания за много щастие
от мен ти с радост приеми.

عنوان
When on Christmas evening
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Nana93
لغة الهدف: انجليزي

When on Christmas evening,
Temptingly the snow will shine,
When the candles flicker,
And glitters the wine.
Come outside tonight,
Look up to the starry sky,
And my wishes of happiness,
Accept and don't be shy.
ملاحظات حول الترجمة
I translated it in order to make it rhyme- of course, it is a little changed: here's the exact translation:

When on Christmas evening,
The snow temptingly glitters,
When the candles flicker,
And the wine sparkles, sparkles,
In this night, come outside
Look up to the starry sky,
And wishes for lots of happiness,
With joy accept from me.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 15 شباط 2009 14:32





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

13 شباط 2009 13:29

BORIME4KA
عدد الرسائل: 30
on Christmas evening - Grammar
glitters the wine - Grammar

14 شباط 2009 10:38

Nana93
عدد الرسائل: 18
The structure of the sentence is changed purely to make it rhyme. I don't think there's anything wrong with it- you can always use the exact transation in the comment section: i did my best