Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Bulgarų-Anglų - Когато в Коледната вечерснегът ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: BulgarųAnglų

Kategorija Kasdienis gyvenimas - Menai / Kūryba / Vaizduotė

Pavadinimas
Когато в Коледната вечерснегът ...
Tekstas
Pateikta rum61
Originalo kalba: Bulgarų

Когато в Коледната вечер
снегът примамливо блести,
когато свещите трептят,
а виното искри, искри,
в таз нощ излез навън,
небето звездно погледни
и пожелания за много щастие
от мен ти с радост приеми.

Pavadinimas
When on Christmas evening
Vertimas
Anglų

Išvertė Nana93
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

When on Christmas evening,
Temptingly the snow will shine,
When the candles flicker,
And glitters the wine.
Come outside tonight,
Look up to the starry sky,
And my wishes of happiness,
Accept and don't be shy.
Pastabos apie vertimą
I translated it in order to make it rhyme- of course, it is a little changed: here's the exact translation:

When on Christmas evening,
The snow temptingly glitters,
When the candles flicker,
And the wine sparkles, sparkles,
In this night, come outside
Look up to the starry sky,
And wishes for lots of happiness,
With joy accept from me.
Validated by lilian canale - 15 vasaris 2009 14:32





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

13 vasaris 2009 13:29

BORIME4KA
Žinučių kiekis: 30
on Christmas evening - Grammar
glitters the wine - Grammar

14 vasaris 2009 10:38

Nana93
Žinučių kiekis: 18
The structure of the sentence is changed purely to make it rhyme. I don't think there's anything wrong with it- you can always use the exact transation in the comment section: i did my best